【創夢原創】金超群:WritePath雲翻譯幫助企業主提升國際的透明度

001

金執行長表示:WritePath直接的翻譯和想法是:「用文字通向國外的道路。」

使用google翻譯的準確率有夠低?有書籍想出版,需要一個能協助校訂和潤稿的英文編輯和翻譯?有做跨境電商的決心,需正確、精準的官方網站做前提?想尋求海外投資人,非常專業的年報、財報、CSR企業社會責任報告書可以請誰來翻譯?

長期致力於新創團隊育成輔導的創夢市集,非常能體會大家想將產品推向海外的決心,故特地採訪了雲翻譯的執行長金超群先生,與大家分享雲翻譯自2013年創立至今,經營的理念核心,以及在跨境時代,如何透過雲翻譯的服務,通向更多海外的道路。

雲翻譯協助企業與利害關係人做精準的文字溝通

2013年正式成立的WritePath雲翻譯,在2013年以前以小規模的工作室方式運作。2013年WritePath雲翻譯在Echelon 2013年Tokyo Satellite新創大賽中獲得冠軍,打開國際知名度;2014年獲日本B Dash Ventures 領投,台灣創投Pinehurst Advisors及幾位天使投資人跟投種子輪投資,更在今年4月獲得聯合報系投資。累計雲翻譯獲得總投資金額為59萬美金 ( 約1829萬台幣 )

雲翻譯是以「語言與科技」為核心的語言科技公司。優勢在於T-Booster™翻譯加速器可以自動比較、記憶過往翻譯過的資料,加快翻譯速度,還能幫客戶省下平均16%的翻譯費用。有別於傳統翻譯社仲介譯者的時間,透過雲翻譯平台即時媒合海內外超過10,000名專業譯者,能有效提升發案的效率,搭配跨時差的譯者,讓翻譯服務更便利又快速。 雲翻譯致力於幫助企業,在商業金融上有海外投資需求的利害關係人,做更精準的文字溝通。目標是在高價的翻譯市場中運用T-Booster™技術協助降低客戶翻譯的成本。在低價的市場中,求取較好的翻譯品質。透過記憶學習,每筆單都能有折扣。尤其是翻譯年報、財報、CSR報告書等文字重複率高的文件,透過雲翻譯將專有名詞建立,回饋給客戶的折扣也就越多,也因此有許多上市櫃公司的客戶群。高效率、具有競爭力的價格和品質是雲翻譯最主要的優勢!

為何會以雲翻譯為創業命題?畢業於美國威斯康辛大學麥迪斯分校的WritePath雲翻譯平台創辦人金超群表示,創業初始原因有2個!除了當時申請海外留學資料準備時,極需有人協助文件翻譯,所引發的創業思考,喜歡旅行的自己,也時刻感受「語言之於翻譯」的重要!然而,使用Google翻譯的準確率低,加上當時有家大型奢侈品品牌公司希望WritePath可以承接翻譯工作,故工作室就從過去「遊學文件翻譯」的想法轉向比較「嚴謹的商業翻譯」。當記者問到,為什麼Google翻譯不精準?金執行長表示:「因為語料庫的關係,倘若錯誤的資料多,又希望資料跑得快,就會變模糊。因為Google的核心還是以『搜尋』為主,付費廣告還是Google主要的營收來源,是否會想做像WritePath的機器翻譯引擎服務,恐非核心業務主力。這也是許多大企業無法做到的小型新創程度,更是新創的優勢和價值所在。」

IMG_0844

翻譯快又準的雲翻譯團隊。右邊算起第四位 ( 比讚的 ) 是本次接受創夢專訪的雲翻譯執行長金超群先生!

金執行長希望外部環境提高對語言、新創」價值的重視

金執行長表示:「新創平台的產品需要一段市場接受期!現在雲翻譯平台上約有五成以上的案件可以仰賴T-booster™翻譯加速器翻譯自動搞定!若未來可以提升到七成以上的自動翻譯,更能凸顯人力只需專注在文字優化的價值。當AI智慧運算能快速幫助人類完成既重複又枯燥的翻譯工作,人類就只需負責優化的任務。故未來在「編輯後製」的部分,會形成平台人力招募上很重要的方向。其實,雲翻譯平台也很缺中文編輯。像是最近有個在美國很知名的軟硬體科技品牌商,它的技術產品和行銷文件就委託WritePath處理,這時,就非常需要懂科技產品的中文編輯協助一起處理。」除非超過1,000字,又要求雲翻譯需在12小時以內完成的緊急文件,才會額外收費;否則,以目前平台上公告給企業版客戶是每字NT$2.5元的優惠價格。隨著文件翻譯長度增加,機器自主學習能力增強,愈翻只會愈便宜!

目前,雲翻譯平台大部分會遇到的翻譯障礙可能是:翻譯風格並非客戶想要的!也有可能出現錯翻、漏翻或翻譯不通順的情況。此時,就是品管扮演關鍵角色的時候,這也是多數新創業者需著力的部分客戶對品牌的信任,有賴翻譯制度的確立!有些客戶覺得雲翻譯的品質穩定,就會推崇。雲翻譯會盡量做到品質無法挑剔。-金執行長承諾。

從2013年成立的雲翻譯到2014年年初才上線測試,雲翻譯至今已累積約兩年的數據。關於記者詢問雲翻譯目前最想突破的困境,金執行長表示:困境分內、外在,目前比較想說:外在環境對此概念,以及對語言的重視程度還不夠。雖然曾經和國家機構如:外貿協會合作,但國貿局對AI的未來想像還是有限。就語言翻譯產業、從各方面外在環境的現況來看,都是很不進步的(大家可以去查pchome的英文版)。大家需有的觀念是 :「新創將為這個世界帶來改變!建議投資人可以閱讀:『新創的兩難』這本書。由於台灣多數VC還處在停看聽狀態,眼看海外VC搶著投資國內新創,企業基於生存壓力,也得接受這樣的事實發生,這是讓很多業者都很焦急的地方。」

以金融領域的翻譯服務優先差異化公司的核心價值

語言文字翻譯、編輯的相關市場在2013年已超過400億美元,由此可知,它的市場是非常大的。雲翻譯最大競爭對手是Lionbridge,該公司目前營業額有4億美金,是一家上市公司。有別於Lionbridge,WritePath更著重在財經領域!

目前,雲翻譯的客戶,出去拓展市場的多,從海外進來的少。因為技術長是德國人,也會有國際機構找上雲翻譯。以台灣為基地,在香港、中國、上海、北京、日本、歐美都有雲翻譯的客戶。基於以財經為方向的發展戰略,雲翻譯會優先以香港作為海外業務拓展的基地,再逐步拓展到中國上海。新加坡則是前進東南亞的跳板,未來雲翻譯也有計畫在新加坡設點。雲翻譯的網站目前已有德文、簡中、繁中、英文和日文版本,平台上可翻譯的語言共有35種。未來,金執行長表示,還是要將最核心的語料庫做強。語料是最有價值的!人工智慧只是一個流行的名詞,核心還是在資料的蒐集和訓練以及演算法的改進!關於雲翻譯被稱為翻譯界共享經濟的代表(透過平台的中介讓多餘的翻譯和編輯人力被更有價值的運用),金執行長表笑說:這是誤打誤撞的結果!

由此個案,創夢編輯台深刻感受每一個平台崛起背後都代表某個產業(如:翻譯機品牌)即將沒落或某些個人(如:小翻譯社)被整合的時代已經來臨。未來,產業的發展不是走向跨域、整合,強者愈強;就是走向分眾、在地,有粉絲基礎者、更能勝出的市場現實!這也是創夢原創報導,特別想提醒讀者的地方。

 

彩蛋一:創業初始,雲翻譯如何快速招募譯者

透過官網上的招募平台,雲翻譯將招募流程精簡。透過將測驗題目放上平台,讓通過測驗的譯者可以直接從事翻譯接案,以實現雲翻譯在兩年內聚集世界各地10,000名譯者的目標。

彩蛋二雲翻譯團隊的組成

目前,WritePath總共15名員工,金執行長主要負責所有的運營、管理事務。技術長是德籍的工程師,有10多年程式開發經驗,搭配一名擅長機器學習的工程師。業務團隊主要工作為服務客戶和業務開發。此外,還有行政團隊和in-house翻譯師在公司內負責作為監控(抽驗、稽核)線上譯者品質的管理者。

彩蛋三:個人如何和WritePath合作以及WritePath的承諾

首先,消費者可於線上選擇需要翻譯服務的類別領域,接著,雲翻譯平台在收到客戶的需求時會發案通知譯者。目前平台不會讓消費者自己選擇想要的譯者,控制譯者品質的責任在雲翻譯平台的身上。倘若有些譯者,在使用者的評分表現不好,平台會和譯者溝通。客戶並不需要費心到底是誰翻譯了文件,因為平台會做好品質把關的動作!

彩蛋四:哪些類型的企業特別適合和雲翻譯合作

提升國際透明度是雲翻譯可以幫助客戶的部分。有跨境決心的電商平台,很適合和雲翻譯合作!如設計品購物領導廠商Pinkoi就是雲翻譯的企業用戶。合作過程,雲翻譯會和客戶試run一個月,了解需設計的內容以助合作。近兩年,雲翻譯專注在財經領域的深耕,已成為雲翻譯成長最主要的動能。此外,在電商、旅遊、科技領域的翻譯內容也都有成長。

彩蛋五:金執行長給想尋求資金的企業家的內心話

金超群執行長想告訴新創業者:「募資並不可怕也不神祕。台灣的創業者大多時候臉皮太薄,這樣是很難募到資金的。在國外,做小生意,跟別人要錢的概念是很稀鬆平常的。光是募資態度本身,大家就需要做更多心態上的突破。你要跟1,000個人要錢,也要跟超過10,000個以上的人要錢。關鍵在:心態的突破,產品和東西要說清楚,產品要具備吸引力。關鍵是:3分鐘就必須用一句話把一個產品表達清楚。以雲翻譯公司來說,前期是花自己的錢把產品的原型做出來。之後銷售,因為成長幅度很快,就吸引了第一個有名的投資人台灣創投 Pinehurst Advisors,將雲翻譯介紹給日本的創投。以實際操作面來說,募資簡報建議涵蓋:產品能解決的痛點、初始的營運數字、可複製到台灣以及全世界的部分、財務規劃。創辦人需有業務能力,幾乎是必須的條件。不只要敢說,還必須不斷的說,必須能接受被打槍幾萬次,才有機會接近成功。」

 

文字審訂暨圖片提供:WritePath雲翻譯、核稿:戚琳琳、採訪暨文字整理:Julia Tsai

 

延伸閱讀:

WritePath雲翻譯官方網站

WritePath雲翻譯品牌臉書

 

本文為創夢市集原創稿件,如欲轉載請註明出處:創夢市集(http://www.ditstartup.com/)!

如果你也正在創業,也希望您的創業題目被報導,請來信service@ditfunding.com告訴我們!